単語 "it's better to have less thunder in the mouth, and more lightning in the hand" の日本語での意味
"it's better to have less thunder in the mouth, and more lightning in the hand" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう
it's better to have less thunder in the mouth, and more lightning in the hand
US /ɪts ˈbetər tu həv les ˈθʌndər ɪn ðə maʊθ, ənd mɔːr ˈlaɪtnɪŋ ɪn ðə hænd/
UK /ɪts ˈbetə tu həv les ˈθʌndə ɪn ðə maʊθ, ənd mɔː ˈlaɪtnɪŋ ɪn ðə hænd/
慣用句
不言実行, 口を動かすより手を動かせ
it is better to take action and achieve results than to talk loudly or make empty threats
例:
•
Instead of just complaining about the problem, remember that it's better to have less thunder in the mouth, and more lightning in the hand.
問題に文句を言うだけでなく、口を動かすより手を動かす方が良いということを忘れないでください。
•
The coach told the team that it's better to have less thunder in the mouth, and more lightning in the hand during the final match.
コーチはチームに、決勝戦では口で威嚇するよりも実力を見せる方が重要だと言った。